No exact translation found for المسئولية الاجتماعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المسئولية الاجتماعية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • M. Lorenzo (République dominicaine) demande à l'Observateur de l'Organisation mondiale du tourisme quels moyens seront utilisés pour instaurer un équilibre entre le développement du tourisme et la protection des ressources naturelles. S'agissant de la responsabilité des entreprises et de la société, les pays en développement doivent parfois prendre eux-mêmes les décisions concernant l'économie et les conséquences du tourisme à grande échelle.
    السيد لورنزو (الجمهورية الدومينيكيه): سأل المراقب عن المنظمة العالمية للسياحة عن الوسائل التي ستستخدم لتحقيق توازن بين تنمية السياحة وحماية الموارد الطبيعية، قائلاً إنه فيما يتعلق بالمسئولية المؤسسية والمسئولية الاجتماعية، فإن البلدان النامية تجد نفسها أحياناً مطالبة باتخاذ قراراتها بنفسها فيما يتعلف باقتصاديات السياحة علي نطاق واسع، وبنتائج هذه السياحة.
  • Mlle Kademan a mené une étude que beaucoup considèrent comme ayant permis d'isoler le gène responsable du comportement des sociopathes.
    الآنسة كيدمان,قد قدمت رالسة علمية يقول عناه الكثيرون انها من قامت بفصل الجينة المسئولة عن اعتلال السلوك الاجتماعي
  • Elle a présidé la rencontre des représentants de haut niveau de la deuxième Conférence ministérielle pour l'Asie et le Pacifique sur la participation des femmes au développement, qui s'est tenue à Jakarta en juin 1994;
    ترأست اجتماع المسئولين رفيعي المستوى الذي عقد بنجاح في إطار المجتمع الوزاري الثاني لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة في التنمية، في جاكارتا، في حزيران/ يونيه 1994؛
  • Elle a tenu Israël pour responsable de cette violation flagrante et irresponsable de la souveraineté de la Syrie et a exprimé sa solidarité avec la République arabe syrienne.
    وحمل الاجتماع إسرائيل مسئولية هذا الخرق الفاضح والذي ينم عن عدم المسؤولية للسيادة السورية معرباً عن تضامنه مع الجمهورية العربية السورية.
  • b) Faire en sorte que l'éducation familiale contribue à faire bien comprendre que la maternité est une fonction sociale et à faire reconnaître la responsabilité commune de l'homme et de la femme dans le soin d'élever leurs enfants et d'assurer leur développement, étant entendu que l'intérêt des enfants est la condition primordiale dans tous les cas. »
    (ب) أن تتضمن التربية الأسرية تفهماً سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بالمسئولية المشتركة لكل من الرجال والنساء في تنشئة أطفالهما وتطورهم على أن تعطي مصلحة الأطفال الاعتبار الأساسي في جميع الحالات.
  • Les sociétés du secteur privé ne se sont pas non plus occupées de cet aspect et ce service continue d'être assuré par des organisations de la société civile (associations de femmes) et dans le cadre de projets commerciaux privés. En décembre 2004, il y avait 38 crèches destinées aux enfants âgés de 0 à 3 ans sous la supervision et la responsabilité du Ministère du développement social.
    كما لم تتكفل شركات القطاع الخاص بهذا الجانب ولا زالت هذه الخدمة تغطى من قبل بعض مؤسسات المجتمع المدني (الجمعيات النسائية) إضافة إلى بعض المشاريع الربحية الخاصة، وقد بلغ عدد دور الحضانة حتى ديسمبر 2004م 38 دار حضانــة تغطــى احتياجــات العمـر من (0-3 سنوات)، وهي تقع ضمن إشراف ومسئولية وزارة التنمية الاجتماعية.